「將來我死了,我的骨灰可以散在海裡或山上。假若有人很想保留我的骨灰,我一定不要留在冷冰冰的葬場骨灰奄裡,我希望那人用一個燒得很薄的耐熱透明玻璃瓶保存我的骨灰,然後放在家中的書架上,好讓我可以『看到』與及和書本靠在一起。」--《骨灰》小丁

“ One day I die, need not to hold any mourning ceremony for me, my ashes can be cast in the sea on a mountain. If anyone who wishes to keep it, please don’t leave me in a cold urn at the desolate cemetery. I hope he or she can put my ashes in a thin heat-resistance glass bottle and put it on the bookshelf at home; so that I can “see” and lean against books.” -- Ashes by siuding / translated by Soong Chuk Ching

Friday, February 21, 2020

💓Design for love 💕

A love stories zine as a wedding card🌼 the most romantic wedding in the bookshop 📚
【親蜜設計】革命中的愛情開花🌼結果,有情人終成肥豬肉。最浪漫是在書店結婚,以書作賀咭最啱不過。
人一世物一世,咁就一世,張「咭」同個信封📩 (以印書剩餘的物料造成)做到我死,你地一定要幸福一世。