「將來我死了,我的骨灰可以散在海裡或山上。假若有人很想保留我的骨灰,我一定不要留在冷冰冰的葬場骨灰奄裡,我希望那人用一個燒得很薄的耐熱透明玻璃瓶保存我的骨灰,然後放在家中的書架上,好讓我可以『看到』與及和書本靠在一起。」--《骨灰》小丁

“ One day I die, need not to hold any mourning ceremony for me, my ashes can be cast in the sea on a mountain. If anyone who wishes to keep it, please don’t leave me in a cold urn at the desolate cemetery. I hope he or she can put my ashes in a thin heat-resistance glass bottle and put it on the bookshelf at home; so that I can “see” and lean against books.” -- Ashes by siuding / translated by Soong Chuk Ching

Saturday, December 13, 2008

書本設計《健吾收音機II──真夏的果實》/健吾 著

請注意!!我只負責設計,以下插圖並不是我畫的! ^_^
------------------------------

《健吾收音機II──真夏的果實》由於是《健吾收音機》的續集,版面大致上和上次差不多,只是在行距及版面上做了小許改動,在閱讀文字時,這本較為舒服,因為字放大了小許,行距收窄了,眼睛「走」到另一行的距離更短。





目錄的排法比起上次靚多了,在文章的題目下引錄了內文句子,它們排列在一起時很像詩一樣,豐富了目錄的內容。


內文排版



今次有了註腳放在頁尾。


我非常喜歡作者在結尾引用巴金這幾句文字。


這頁彩頁和廣告並放,有「承先啟後」作用呢 ^_^
廣告以字為主,亦是我非常喜歡的做法,真的有許多字呢 ^_^
可以做到彩色的插頁,我同編輯真係花左唔少功夫,但出來的敦果好好,沒有白費插畫師靚靚既插畫。^_^